Categories: Uncategorized

Google Translate Updated with New Features: Synonyms, Frequency et al

 I personally dig Google Translate. Be it completing my French Assignment for college or to communicate with people when I travel abroad, it always comes handy. And if you are like me and use Google Translate as much as I do, there is good news: Google has announced that it has been updated with several new features such as synonyms, reverse translation and ‘frequencies’.

At the moment, the synonyms feature works only for translation into English language, however, the translator shows a group of synonymous translations for viewing a ‘cluster of related words’. The ‘frequencies’ features shows how common or rare a certain translation is. This feature has been put up by calculating how many times users have used or searched a particular translation. “The rarest translations are hidden by default,” Google said, and this should help you find the most accurate translation that you’re looking for. Reverse translations allow you to translate back into the original language, so that you can distinguish “different meanings and reveal subtle differences among similar words.”

The new features are live on Google Translate now.

Akriti Chadda

Akriti is a student of Biomedical Engineering at VIT University, Vellore. She belongs to Jalandhar and is a fun loving Punjabi in the true sense. She is passionate about writing and tech-toys. She considers herself just another girl-next-door, who loves to read romantic novels, watch a nice movie with family and party with friends.

View Comments

  • Even though google translate has come up with new features, how many of us do use it actively looking for translating words, most of the non geeks still prefer querying the word directly in google rather than use the translate feature. and i doubt if it increases the users by a significant amount for this feature or helps any increase in tangible revenue.

    • yes but, that's only usefull for few word translation,
      to translate a big text with more than 1000 words, it's usefull ^^
      (i have recently tried subtitle translation ^_^)
      it would be great . . . if google ask the choice to use informal/formal translation

Recent Posts

Funding alert: Tech startups that raked in moolah this month

The Tech Panda takes a look at recent funding events in the tech ecosystem, seeking…

5 hours ago

Finternet Labs & Avalanche collaborate to unlock $10B tokenization opportunity in India

Finternet Labs, a universal digital infrastructure announced a collaboration with Avalanche, the high-performance Layer-1 blockchain…

6 hours ago

When AI Sounds Too Human: The Verification Crisis No One Planned For

On January 16, the chief constable of West Midlands Police in the United Kingdom stepped…

18 hours ago

Skilling & upskilling: Digital Literacy, Gen AI, Workforce Development & Space

The Tech Panda takes a look at the efforts at skilling, upskilling, and reskilling in…

24 hours ago

Outbound & inbound: Taking Indian drones flying to Germany & pharma receiving UK approvals while bringing in Dutch logistics, US Fintech & foreign grants

International trade has been in some upheaval with tariffs playing a significant role. For example,…

2 days ago

Geek Appeal: New gadgets & apps on the block

The Tech Panda takes a look at recently launched gadgets & apps in the market.…

3 days ago